<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">


<channel>
			<title><![CDATA[文章分類: 文法有法 (English - Easy Job)]]></title>
	<description><![CDATA[文法有法 ]]></description>
	<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ArticleListing&amp;postCategoryId=172488</link>

<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2009 00:32:11 +0800</lastBuildDate>

<generator>mysinablog-2.0</generator>

<image>
	<url>http://mysinablog.com/gallery/119/79/85879/profile.jpg</url>

	<title><![CDATA[文章分類: 文法有法 (English - Easy Job)]]></title>
	<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ArticleListing&amp;postCategoryId=172488</link>
</image>


<item>
<title><![CDATA[文法實戰 Round Two]]></title>

	<description><![CDATA[<p class="main-bd">
			<p><font size="3">問吓大家另一個類似問題：</font></p>
<p><font size="3" color="#0000ff"><strong>[is exhausted]</strong></font><font size="3"> 呢個 verb to be + past participle 在以下兩句句子究竟有冇語句結構嘅分別？</font></p>
<p><font size="3">(一) Everyone is exhausted. (每個人都倦了。)</font></p>
<p><font size="3">(二) Everyone is exhausted by this troublesome man. (每個人都被這個麻煩友疲勞轟炸。)</font></p><font size="3"><br /></font></p><p><a href="http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1688012" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1688012</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1688012</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1688012</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 00:32:11 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[文法實戰 Round One]]></title>

	<description><![CDATA[<p><font size="3">問吓大家一個問題：</font></p>
<p><font size="3" color="#0000ff"><strong>[is exhausting]</strong></font><font size="3"> 呢個 verb to be + present participle 究竟可以代表幾多種語句結構？先看看以下唔同句子：</font></p>
<p><font size="3">(一) This activity is exhausting. (這個活動使人筋竭力疲。)</font></p>
<p><font size="3">(二) This troublesome man is exhausting everyone's patience. (這個麻煩友使每個人都忍無可忍。)</font></p><p><a href="http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1686055" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1686055</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1686055</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1686055</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 01:01:21 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[咩叫 clause? (三)  ]]></title>

	<description><![CDATA[<p class="main-bd">
			<p><font size="3">上次介紹過 clause 的主要成份，今次講吓由 clause 構成嘅三類完整句子 (sentence)：</font></p>
<p><font size="3">(一) simple sentence (簡單句子；包含一個 clause) : </font></p>
<p><font size="3"><strong><font color="#ff0000"><font color="#60bf00">&lt;</font>This</font></strong> </font><font size="3" color="#0000ff"><strong>is</strong></font><font size="3"> a good movie<strong><font color="#60bf00">&gt;</font></strong>. (這是一齣好電影。)</font></p>
<p><font size="3">以上就係簡單句子，有 subject "</font><font size="3" color="#ff0000"><strong>This</strong></font><font size="3">" , main verb "<strong><font color="#0000ff">is</font></strong>" 同令句子意思完整嘅 noun phrase "a good movie".</font></p>
<p><font size="3"> </font></p><font size="3"><br /></font><p><font size="3"> </font></p>			
		</p><p><a href="http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1673300" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1673300</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1673300</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1673300</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 12:31:42 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[咩叫 clause? (ニ)]]></title>

	<description><![CDATA[<p><font size="3">如上文提及，我哋可以將 clause 的定義簡化為三個條件：</font></p>
<p><font size="3">(一) 有主詞 (</font><font size="3" color="#ff0000"><strong>subject</strong></font><font size="3"> : 可以係 noun 或 noun phrase)</font></p>
<p><font size="3">(ニ) 有主要動詞 (</font><font size="3" color="#0000ff"><strong>main verb</strong></font><font size="3"> : 可以係 verb 或包含 main verb 嘅 verb phrase)</font></p>
<p><font size="3">(三) 要意思完整 ( </font><font size="3" color="#60bf00"><strong><complete></complete></strong></font><font size="3">  : 即句子意思能令人明白，但冇話鬼咁長...)</font></p>
<p><font size="3">睇吓下面句子：</font></p><p>&nbsp;</p><p><a href="http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1661202" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1661202</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1661202</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1661202</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 10:35:02 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[咩叫 clause? (一)]]></title>

	<description><![CDATA[<p><font size="3"><span><font face="新細明體">英語文法</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> (grammar) </span><span><font face="新細明體">嘅基本單元有好多種，之前講嘅</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> phrase </span><span><font face="新細明體">係其中一種，依家開始講嘅</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> clause </span><span><font face="新細明體">又係另外一種。咁咩叫</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> clause </span></font><font face="新細明體" size="3"><span>呢？</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Clause </span><span><font face="新細明體">可視為基本句子，係一種比完整句子</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> (sentence) </span></font><font face="新細明體" size="3"><span>更簡單嘅句子結構。先睇睇以下句子：</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">一</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">) <strong><span style="color: red">It</span></strong> <strong><span style="color: blue">rains</span></strong> every day. (</span><span><font face="新細明體">每天都下雨。</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">二</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">) <strong><span style="color: red">She</span></strong> <strong><span style="color: blue">ate</span></strong> <span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">an apple</span> yesterday. (</span><span><font face="新細明體">昨日她吃了一個蘋果。</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">三</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">) <strong><span style="color: red">It</span></strong> <strong><span style="color: blue">rains</span></strong> every day <strong><span style="background: fuchsia none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">but</span></strong> <strong><span style="color: red">she</span></strong> still <font color="#0000ff"><strong>runs</strong></font>. (<span><font face="新細明體">每天都下雨，但她仍然跑步。)</font></span></span></font></p><p>&nbsp;</p><p><a href="http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1661200" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1661200</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1661200</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1661200</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 10:33:02 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[Phrase 嘅用途 (五)]]></title>

	<description><![CDATA[<p><font size="3">相信大家對 phrase 喺讀同寫方面嘅用途已有大概了解，依家不如介紹下佢喺聽同講方面嘅用途。譬如：</font></p>
<p><font size="3">You know, </font><font size="3" style="background-color: #ffff00"><strong>staying at home</strong></font><font size="3">, <strong><font style="background-color: #ffff00">doing nothing</font></strong>, <strong><font style="background-color: #ffff00">no schedule to rush</font></strong>, this is something </font><font size="3" style="background-color: #80ff00"><strong>difficult for many of us</strong></font><font size="3">... (你知啦，</font><font size="3" style="background-color: #ffff00">留喺屋企</font><font size="3">，</font><font size="3" style="background-color: #ffff00">冇嘢要做</font><font size="3">，</font><font size="3" style="background-color: #ffff00">冇嘢要趕</font><font size="3">，</font><font size="3" style="background-color: #80ff00">好多人都唔係咁輕易做到</font><font size="3">...)</font></p>
<p><font size="3">上述例子係由多組 phrases (黃色係 </font><font size="3" style="background-color: #ffff00"><strong>noun phrase</strong></font><font size="3">; 綠色係 </font><font size="3" style="background-color: #80ff00"><strong>adjective phrase</strong></font><font size="3">) 混合句子嘅口語化英語 (colloquial English)，喺讀同寫嘅時候較少見。但喺聽同講嘅英語其實非常普遍。</font></p>
<p><font size="3">由於喺溝通咁短嘅時間唸出嚟嘅內容，都好難個個都係完整句子，phrase 就起咗好大作用。由於 phrase
結構相比句子簡單而靈活，能夠好快帶出一連串相關但唔同嘅內容，豐富了交談細節。但係有好自然有唔好，過多 phrases
亦可令語句冗長，「水份」太多，令人有說話焦點唔清晰嘅感覺。</font></p>
<p><font size="3">總括嚟講，只要能認知以上英語交談嘅特色，細心留意 phrase 嘅使用，日子耐咗自然會對英語聆聽甚至交談有幫助。要學會適量使用 phrase 或 clause，花時間練習唔少得！</font></p>
<p><font size="3">咩叫 clause，下次開始講。</font></p>
<p><font size="3"> </font></p>
<p><font size="3">小師</font></p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629136</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629136</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629136</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 00:53:40 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[咩叫 clause? (一)]]></title>

	<description><![CDATA[<p><font size="3"><span><font face="新細明體">英語文法</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> (grammar) </span><span><font face="新細明體">嘅基本單元有好多種，之前講嘅</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> phrase </span><span><font face="新細明體">係其中一種，依家開始講嘅</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> clause </span><span><font face="新細明體">又係另外一種。咁咩叫</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> clause </span></font><font face="新細明體" size="3"><span>呢？</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Clause </span><span><font face="新細明體">可視為基本句子，係一種比完整句子</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> (sentence) </span></font><font face="新細明體" size="3"><span>更簡單嘅句子結構。先睇睇以下句子：</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">一</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">) <strong><span style="color: red">It</span></strong> <strong><span style="color: blue">rains</span></strong> every day. (</span><span><font face="新細明體">每天都下雨。</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">二</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">) <strong><span style="color: red">She</span></strong> <strong><span style="color: blue">ate</span></strong> <span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">an apple</span> yesterday. (</span><span><font face="新細明體">昨日她吃了一個蘋果。</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">三</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">) <strong><span style="color: red">It</span></strong> <strong><span style="color: blue">rains</span></strong> every day <strong><span style="background: fuchsia none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">but</span></strong> <strong><span style="color: red">she</span></strong> still <font color="#0000ff"><strong>runs</strong></font>. (<span><font face="新細明體">每天都下雨，但她仍然跑步。)</font></span></span></font></p>
<p><font size="3"><span><font face="新細明體">例</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> (</span><span><font face="新細明體">一</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)</span><span><font face="新細明體">，</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">二</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)</span></font><font face="新細明體" size="3"><span> </span><span>呢兩句 </span></font><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">sentences </span><span><font face="新細明體">都係各自由一個 </font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">clause </span><span><font face="新細明體">做成。但例</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> (</span><span><font face="新細明體">三</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)</span><span><font face="新細明體"> 嘅</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> sentence <font face="新細明體">則</font></span><span><font face="新細明體">係由兩個</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> clauses </span></font><font face="新細明體" size="3"><span>做成。你哋睇唔睇得出？</span></font></p>
<p><font face="新細明體" size="3"><span>係</span>街嘅文法書，通常已經教你將呢三句分咗三種唔同嘅句型： </font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">一</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)<strong><span style="color: red"> </span></strong></span></font><font face="新細明體" size="3"><strong><span style="color: red">S</span><span style="color: blue">V</span></strong><span> (簡單句子：subject 主詞 + verb 動詞)</span></font></p>
<p><font size="3"><span><font face="新細明體">(二) <strong><span style="color: red">S</span><span style="color: blue">V</span></strong><span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">O</span> (簡單句子：subject + verb + object 客詞 )</font></span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'">(</span><span><font face="新細明體">三</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">) <strong><span style="color: red">S</span><span style="color: blue">V</span></strong> + <strong><span style="background: fuchsia none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">conjunction</span></strong> + <strong><span style="color: red">S</span><span style="color: blue">V</span></strong> </span></font><font face="新細明體" size="3"><span>(複合句子：subject + verb + conjunction連接詞 + subject + verb)</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></font></p>
<p><font face="新細明體" size="3">若果記晒文法書所介紹嘅所有句型，文法底子同記性一定要好，但實戰時要用翻呢Ｄ方法嚟檢查句子結構正確與否，未必咁易。咁有冇更簡單、更基本嘅方式嚟定義<span> clause 呢？</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 新細明體">有。就係只記住最簡單嗰三樣：</span><strong><span style="color: red">Subject</span></strong><span> + <strong><span style="color: blue">Main Verb</span></strong> <span style="color: green">(complete meaning </span></span><span style="color: green; font-family: 新細明體">意思完整</span><span style="color: green">)</span></font></p>
<p><font size="3"><span style="color: green"></span> </font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 新細明體">下次講吓點樣用呢套準則，防範常見嘅寫作錯誤。</span></font></p>
<p><font size="3"><span></span> </font></p>
<p><font size="3"><span></span> </font></p>
<font size="3"><span style="font-family: 新細明體">小師</span></font>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629137</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629137</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629137</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 00:53:07 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[Phrase 嘅用途 (四)]]></title>

	<description><![CDATA[<p><font size="3">Phrase 喺句子裏面嘅擺位好重要，擺得唔好就會搞到句子意思無稜兩可，譬如：</font></p>
<p><font size="3">Peter saw you </font><font size="3" style="background-color: #ffff00">in a bus</font><font size="3"> </font><font size="3" color="#ff0000" style="background-color: #80ff00"><strong>on the way home</strong></font><font size="3">.</font></p>
<p><font size="3">前面 "</font><font size="3" style="background-color: #ffff00">in</font><font size="3" style="background-color: #ffff00"> a bus</font><font size="3">" 呢個 phrase 最接近 you 呢個客詞 (object)，係修飾 you ，表示句子中嘅 you 喺巴士裏面，咁究竟後面嗰個 "</font><font size="3" color="#ff0000" style="background-color: #80ff00"><strong>on the way home</strong></font><font size="3">" 呢個 phrase 又係修飾緊 you 定 Peter 呢？</font></p>
<p><font size="3">一種解釋係：彼得</font><font size="3" color="#ff007f" style="background-color: #80ff00"><strong>在回家路上</strong></font><font size="3">看見你坐巴士。呢種解釋表示讀者將 "</font><font size="3" color="#ff0000" style="background-color: #80ff00"><strong>on the way home</strong></font><font size="3">" 睇成係修飾 Peter 嘅 phrase。</font></p>
<p><font size="3">第ニ種解釋就係：彼得看見你<strong><font color="#ff007f" style="background-color: #80ff00">在回家路上</font></strong>坐巴士。持呢種解釋嘅讀者則相反認為 "</font><font size="3" color="#ff0000" style="background-color: #80ff00"><strong>on the way home</strong></font><font size="3">" 係修飾 you 嘅 phrase。</font></p>
<p><font size="3">實情係一定ニ啱呢?????????</font></p>
<p><font size="3">如果我係讀者，我都未必知邊個啱！ 因為讀者根本唔係作者肚裏條蟲，好難肯定。現實好笑版係：如果你走去問作者(而佢係英文基本功鬆散或失憶)，佢可能根本唔知或忘記原先想寫セ......</font></p>
<p><font size="3">為免以上尷尬情況，作為讀者，我哋最好細看上文下理，推敲屬是屬非。如果連「語境還原」呢招都唔掂，就最好放棄！因為句子真係有Ｄ無稜兩可嘛！作為作者，我哋更加有責任寫明白Ｄ。如果想寫第一種解釋，建議咁：</font></p>
<p><font size="3" color="#407f00" style="background-color: #80ff00"><strong>On the way home</strong></font><font size="3">, Peter saw you </font><font size="3" style="background-color: #ffff00">in a bus</font><font size="3">.  </font></p>
<p><font size="3">當 "<strong><font color="#407f00" style="background-color: #80ff00">On the way home</font></strong>" 放到句子前面，讀者就很容易理解呢個 phrase 用嚟修飾 Peter。意思係：</font><font size="3" color="#407f00" style="background-color: #80ff00"><strong>在回家路上</strong></font><font size="3">，彼得看見你坐巴士。</font></p>
<p><font size="3">如果想寫第ニ種解釋，可以咁：</font></p>
<p><font size="3">Peter saw you </font><font size="3" style="background-color: #ffff00">in a bus </font><font size="3"><strong><font color="#407f00" style="background-color: #80ff00">on your way home</font></strong>. </font></p>
<p><font size="3">當 "<strong><font color="#407f00" style="background-color: #80ff00">on the way home</font></strong>" 變成 "<strong><font color="#407f00" style="background-color: #80ff00">on your way home</font></strong>"，由於有 your 呢個代名形容詞 (possessive adjective)， 讀者就很容易明白 "<strong><font color="#407f00" style="background-color: #80ff00">on your way home</font></strong>" 呢個 phrase 用嚟修飾 you。意思係：彼得看見你<strong><font color="#407f00" style="background-color: #80ff00">在回家路上</font></strong>坐巴士。</font></p>
<p><font size="3">舉一反三嘅網友，應該已發覺第一種解釋有更簡單嘅改法......?!</font></p>
<p><font size="3"> </font></p>
<p><font size="3">小師</font></p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629133</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629133</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1629133</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 00:52:08 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[Phrase 嘅用途 (三)]]></title>

	<description><![CDATA[<p><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666"><font face="新細明體">之前講了</font></span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial">phrase </span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666"><font face="新細明體">擴充及簡化句子嘅功能，依家講講</font></span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"> phrase </span><font face="新細明體"><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666">分析語意嘅功能。</span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"></span></font></p>
<p><font face="新細明體"><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666">用番上次例子：</span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"></span></font></p>
<p><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red; font-family: Arial">The Nazis in the World War II</span></span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial"> </span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial">[were blamed]</span></span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial"> </span><span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; font-size: 13.5pt; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; color: #666666; font-family: Arial">guilty of the massacre of Jews</span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial">. </span><font face="新細明體"><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666">呢句句子嘅中文解釋：</span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"></span></font></p>
<p><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red"><font face="新細明體">二次世界大戰中德</font></span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red; font-family: Arial"></span></span><font face="新細明體"><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red">納粹分子</span></span><span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; font-size: 13.5pt; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; color: #666666">對猶太人的殺戮</span></font><strong><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial">[</span></span><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue"><font face="新細明體">被受指摘</font></span></span><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial">]</span></span></strong><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666"><font face="新細明體">。</font></span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"> <span></span></span></p>
<p><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: #666666"><font face="新細明體">細心觀察就察覺英語中嘅</font></span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"> <span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">adjective phrase</span><span> </span></span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: #666666"><font face="新細明體">同</font></span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"> <font color="#0000ff">[verb phrase]</font> </span></span><font face="新細明體"><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: #666666">當譯到中文時對調了次序。如果我哋生吞活剝，一味死跟英文片語嘅次序解釋，就會講或理解錯整句意思，可能喺咁：</span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"></span></span></font></p>
<p><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red"><font face="新細明體">二次世界大戰中德</font></span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red; font-family: Arial"></span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red"><font face="新細明體">納粹分子</font></span></span><strong><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial">[</span></span><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue"><font face="新細明體">被受指摘</font></span></span><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial">]</span></span></strong><font face="新細明體"><span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; font-size: 13.5pt; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; color: #666666">對猶太人的殺戮</span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666">。</span></font><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"> <span></span></span></p>
<p><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666"><font face="新細明體">呢句中文嘅意思有Ｄ古怪，有點似外國人學講中文咁，但喺仲睇得明。好Ｄ嘅講法喺</font></span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial">:</span></p>
<p><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red"><font face="新細明體">二次世界大戰中德</font></span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red; font-family: Arial"></span></span><span><span style="font-weight: normal; font-size: 13.5pt; color: red"><font face="新細明體">納粹分子</font></span></span><strong><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial">[</span></span><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue"><font face="新細明體">被人指摘</font></span></span><span><span style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: Arial">]</span></span></strong><font face="新細明體"><span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; font-size: 13.5pt; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; color: #666666">對猶太人的殺戮</span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666">。</span></font><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"> <span></span></span></p>
<p><font face="新細明體"><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666">由此可見，能成功找出片語，並適當地對片語擺位作出調整，對正確理解英語語句意界非常重要。</span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial"></span></font></p>
<p><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666"><font face="新細明體">下回再舉多Ｄ例子</font></span><span style="font-size: 13.5pt; color: #666666; font-family: Arial">…</span></p>
<p><span style="background: white none repeat scroll 0% 0%; font-size: 13.5pt; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; color: #666666; font-family: Arial"></span> </p>
<span style="background: white none repeat scroll 0% 0%; font-size: 13.5pt; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; color: #666666"><font face="新細明體">小師</font></span>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1625755</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1625755</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1625755</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 00:57:30 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[Phrase 嘅用途 (ニ)]]></title>

	<description><![CDATA[<p class="main-bd">
			<p><font size="3" style="background-color: #ffffff">Phrase 除咗可擴充句子，仲可用嚟簡化句子。不過技巧比較高，先要求讀者能揾出 phrase 及有好嘅詞彙 (Vocab) 底子。以下就介紹一下。</font></p>
<p><font size="3" style="background-color: #ffffff"><font color="#ff0000"><font color="#000000">例子(一)：</font><strong>The Nazis in the World War II</strong></font> <strong><font color="#0000ff">[were</font><font color="#0000ff"> blamed]</font></strong> <font style="background-color: #ffff00">guilty of the <span>massacre</span> of Jews</font>. </font></p>
<p><font size="3" style="background-color: #ffffff">以上句子其實係由一個 noun phrase:<strong><font color="#ff0000"> The </font><font color="#ff0000">Nazis in the World War II</font></strong>，一個 verb phrase: <font color="#0000ff"><strong>were blamed</strong></font> ，同一個 adjective phrase: <font style="background-color: #ffff00">guilty of the massacre of Jews</font>
組成。視乎與作者詞彙認識 嘅差距，讀者可能因為唔太睇得明意思而放棄。但若果細心D，就唔難發現 Nazis 的 "N" 是大草
(capitalised)，很可能代表一個組織或一班人嘅名；如果再知道 guilty 解作有罪，那麼用 phrase
嘅方法把句子簡化，大概還可以估到以上句子嘅意思。例子(一)便可改寫成以下：</font></p>
<p><font size="3" style="background-color: #ffffff"><font color="#ff0000"><font color="#000000">例子(ニ)：</font><strong>Nazis </strong></font><strong><font color="#0000ff">[were</font><font color="#0000ff">]</font></strong> <font style="background-color: #ffff00">guilty</font>. </font></p>
<p><font size="3" style="background-color: #ffffff">這句子嘅大意係「某個組識或一班人」「係」「有罪」。這種理解雖然同正確解釋倘有差距，但對讀者閱讀整篇文章及了解上文下理還是很有幫助。其實例子(一)嘅正確解釋係：<font color="#ff0000"><strong>二次世界大戰中德納粹分子</strong></font><font style="background-color: #ffff00">對猶太人的殺戮</font><font color="#0000ff"> </font><strong><font color="#0000ff" style="background-color: #ffffff">[</font><strong><font color="#0000ff">被受</font><font color="#0000ff">指摘]</font></strong><font color="#000000">。</font></strong> 
<p>&nbsp;</p></font>
</p><p><font size="3" style="background-color: #ffffff">小師</font></p>			
		</p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609606</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609606</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609606</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 21:45:00 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[Phrase 嘅用途 (一)]]></title>

	<description><![CDATA[<p><font size="3"><span><font face="新細明體">先前己經介紹過咩係</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> phrase</span><span><font face="新細明體">及簡單分類。以後就講吓用途。今次先介紹如何用</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> phrase </span></font><font face="新細明體" size="3"><span>擴充句子。</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></font></p>
<p><font size="3"><span><font face="新細明體">簡單的句子如</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> <span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">It</span><span> <span style="background: aqua none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">is</span> <span style="background: lime none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">brown</span>. (</span></span><span><font face="新細明體">它是啡色的</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">) </span><span><font face="新細明體">可擴張成較長及內容較豐富的句子</font></span><span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; font-family: 'Times New Roman'">Her hair</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> <span style="background: aqua none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">has been dyed</span> <span style="background: lime none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">light brown</span> (</span><span><font face="新細明體">她的頭髮己經被染成淺啡色</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">)</span></font><font face="新細明體" size="3"><span>。</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span>(一)<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal">  </span></span></span><span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; font-family: 'Times New Roman'">It</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> </span><span><font face="新細明體">這個代名詞</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> (pronoun) </span><span><font face="新細明體">被</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">noun phrase “<span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">Her hair</span>” </span></font><font face="新細明體" size="3"><span>取代。</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span>(二)<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal">  </span></span></span><span style="background: aqua none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; font-family: 'Times New Roman'">is</span><span><font face="新細明體">這個動詞</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> (verb) </span><span><font face="新細明體">被</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> <span>verb phrase “<span style="background: aqua none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">has been dyed</span>” </span></span></font><font face="新細明體" size="3"><span>取代。</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></font></p>
<p><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span>(三)<span style="font-family: 'Times New Roman'; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal">  </span></span></span><span style="background: lime none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; font-family: 'Times New Roman'">brown</span><span><font face="新細明體">這個形容詞</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> <span>(adjective) </span></span><span><font face="新細明體">被</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> <span>adjective phrase “<span style="background: lime none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">light brown</span>” </span></span><span><font face="新細明體">取代。</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> <span></span></span></font></p>
<p><font size="3"><span><font face="新細明體">這句子在擴張過程中其實結構變化唔大，擴張前后兩句都是: </font></span></font></p>
<p><font size="3"><span><font face="新細明體">主語</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> subject + </span><span><font face="新細明體">動詞 </font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">verb + </span><span><font face="新細明體">形容詞 </font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">adjective </span></font></p>
<p><font size="3"><span><font face="新細明體">分別只在於擴張前嘅句子用字</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> word (<span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">it</span>/<span style="background: aqua none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">is</span>/<span style="background: lime none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial"><span style="background: lime none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">brown</span></span>)</span></font><font face="新細明體" size="3"><span> 簡化了表達</span><span>，擴張后嘅句子用片語</span></font><font size="3"><span style="font-family: 'Times New Roman'"> <span>phrase (<span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial"><span style="background: yellow none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; font-family: 'Times New Roman'">Her hair<font style="background-color: #ffffff">/</font></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><font style="background-color: #ffffff"> </font><span style="background: aqua none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">has been dyed<font style="background-color: #ffffff">/</font></span><font style="background-color: #ffffff"> </font><span style="background: lime none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial">light brown</span></span></span>) </span></span></font><font face="新細明體" size="3"><span>充實了內容</span>。我哋若光看句子，不知作者原意，這<span>兩句</span>字面嘅意思當然會唔同。<span></span></font></p>
<p><font size="3"><span></span> </font></p>
<font face="新細明體" size="3">小師</font>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609077</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609077</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609077</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 14:25:39 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[咩叫 phrase? (四部曲)]]></title>

	<description><![CDATA[<p class="main-bd">
			<p><font size="3">今次談談 adjective phrase (形容詞片語) 及 adverb phrase (副詞片語) ：</font></p>
<p><font size="3"><strong><u>(3) Adjective phrase (形容詞片語)</u>：</strong></font></p>
<p><font size="3">就像 adjective，adjective phrase 都是用來修飾 noun 或 noun phrase。例如 <strong><font style="background-color: #40ffff">very funny</font></strong>, very fast, so big....。本來想寫一齣卡通 (a cartoon)，為了豐富內容及表達對事物的感受，可寫成 a <strong><font style="background-color: #00ffff">very funny</font></strong>
cartoon。這裏的 a very funny cartoon 整個是一個 noun phrase，但其實是由一個 adjective
phrase 加 noun 構成。用一個 funny 單字形容詞便可取代 very funny 在句中結構及文法功能，便核實了它是
adjective phrase。以下再加例子作參考：</font></p>
<p><font size="3">This is a </font><font size="3" style="background-color: #00ffff">very fast</font><font size="3"> train. --&gt; This is a </font><font size="3" style="background-color: #00ffff">fast</font><font size="3"> train.</font></p>
<p><font size="3">The cockroach is </font><font size="3" style="background-color: #00ffff">so big</font><font size="3"> and it scares everyone. --&gt; The cockroach is </font><font size="3" style="background-color: #00ffff">big</font><font size="3"> and it scares everyone.</font></p>
<p><font size="3">(<strong><u>4) Adverb phrase (副詞片語)</u>：</strong>e.g.<strong> <font style="background-color: #ff9f40">very fast</font></strong>, </font><font size="3" style="background-color: #ff9f40"><strong>as fast as a rocket</strong></font><font size="3">...</font></p>
<p><font size="3">跟 adjective phrase 不同，adverb phrase 主力修飾動詞 (verb)。例如：</font></p>
<p><font size="3">The car runs </font><font size="3" style="background-color: #ff9f40"><strong>as fast as a rocket</strong></font><font size="3">. --&gt; The car runs </font><font size="3" style="background-color: #ff9f40"><strong>very fast</strong></font><font size="3">. --&gt; The car runs </font><font size="3" style="background-color: #ff9f40">fast</font><font size="3">.</font></p>
<p><font size="3">不論 as fast as a rocket，very fast 抑或 fast 都是用來修飾 runs 這個 verb。隨着所用 adverb phrase 的複雜性，所發放有關 verb 的內容就越豐富。</font></p>
<p><font size="3"> </font></p>
<p><font size="3">小師</font></p>			
		</p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609076</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609076</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1609076</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 14:23:19 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[咩叫 phrase? (三部曲)]]></title>

	<description><![CDATA[<p class="main-bd">
			<p><font size="3">Phrase 其實有多類，但簡單好用嘅分類不單只易記，仲方便運用，以下就講講：</font></p>
<p><font size="3"><strong><u>(1) Noun phrase (名詞片語)</u>：</strong></font> </p>
<p><font size="3">上兩次都提過嘅例句便有兩個 noun phrases: </font><font size="3" style="background-color: #80ff00">An ugly dog</font><font size="3"> <strong><font color="#0000ff">is chasing after </font></strong></font><font size="3" style="background-color: #80ff00">a beautiful cat</font><font size="3">.</font></p>
<p><font size="3"><strong><u>(2) Verb phrase (動詞片語)</u>：</strong></font> </p>
<p><font size="3">其實以上句子的 </font><font size="3" color="#0000ff"><strong>is chasing after </strong></font><font size="3" color="#000000">便是一個 verb phrase。</font></p>
<p><font size="3" color="#000000">再舉例，The US government <strong><font color="#0000ff">is continuously proposing</font></strong> plans to rescue the economy. 這句裹的 <strong><font color="#0000ff">is continuously proposing</font></strong> 又是另一個 verb phrase。</font></p>
<p><font size="3" color="#000000">如果唔計較意思，<strong><font color="#0000ff">[</font><font color="#0000ff">is continuously proposing]</font></strong> 其實可以用 <strong><font color="#0000ff">proposes</font></strong> 一個字代替，這亦通過了(ニ部曲)所提過的第三項測試。句子變成 The US government <strong><font color="#0000ff">proposes</font></strong> plans to rescue the economy. 後，值得一提的是 <font color="#0000ff"><strong>[is continuously proposing]</strong></font> 這個 verb phrase 是根據 了 present continuous tense (現在進行式) 的方式表達，其背後含意與用 simple present tense (簡單現在式) 表達是不同的。</font></p>
<p><font size="3">Adjective phrase (形容詞片語) 及 Adverb phrase (副詞片語) 的例子下次詳談...</font></p>
<p><font size="3" color="#d0d0d0"><strong><u>(<font color="#b9b9b9">3) Adjective phrase (形容詞片語)</font></u><font color="#b9b9b9">：</font></strong></font><font size="3" color="#b9b9b9">e.g. very funny, very fast, so big....</font></p>
<p><font size="3" color="#b9b9b9">(<strong><u>4) Adverb phrase (副詞片語)</u>：</strong>e.g.<strong> </strong>very fast, as fast as a rocket...</font></p>
<p><font size="3"> </font></p>
<p><font size="3">小師</font></p>			
		</p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1597257</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1597257</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1597257</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 14:03:59 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[咩叫 phrase? (ニ部曲)]]></title>

	<description><![CDATA[<p class="main-bd">
			<p><font size="3">要寫正確嘅 phrase，要同時附合以下三個條件：</font></p>
<p><font size="3">(一) 多於一個字</font></p>
<p><font size="3">(ニ) 有一個意思</font></p>
<p><font size="3">(三) 可找另一個字取代整個片語，而不影响句子結構及文法</font></p>
<p><font size="3">上次提過的：<strong><font color="#0000ff">An ugly dog</font></strong> is chasing after <strong><font color="#0000ff">a beautiful cat</font></strong>.</font></p>
<p><font size="3">當中的 <strong><font color="#0000ff">an ugly dog</font></strong> 便附合以上條件 (一) 及 (ニ)。此外我們亦可用 </font><font size="3" color="#ff0000"><strong>it </strong></font><font size="3">這代名詞 (pronoun) 取替 <strong><font color="#0000ff">an ugly dog</font></strong>  。如是者句子便簡化成： <strong><font color="#ff0000">It</font></strong> is chasing after <strong><font color="#0000ff">a beautiful cat</font></strong>. </font></p>
<p><font size="3"><strong><font color="#ff0000">It</font></strong> 是代名詞 (pronoun)，亦是 noun 的一種。我們可用 noun 代替的 phrase， 便叫名詞片語 (noun phrase)。</font></p>
<p><font size="3">其實 phrase 還有 verb phrase、adjective phrase 及 adverb phrase，下次繼續...</font></p>
<p><font size="3"> </font></p>
<p><font size="3">小師</font></p>			
		</p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1592817</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1592817</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1592817</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 23:45:25 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[咩叫 phrase? (首部曲)]]></title>

	<description><![CDATA[<p class="main-bd">
			<p><font size="3">上次喺 "Thanks to 小知" 一文提過 phrase, 咁究竟咩係 phrase 呢?</font></p>
<p><font size="3">Phrase 即係片語，唔係一個單獨出現嘅英文字 (word)，而係至少兩個字一齊湧現而組成一個意思嘅詞語片段。就好似唔寫 dog 而寫 an ugly dog ，例如：</font></p>
<p><font size="3"><strong><em><font color="#0000ff">An ugly dog</font></em></strong> is chasing behind </font><font size="3" color="#0000ff"><em><strong>a beautiful cat</strong></em></font><font size="3">. (一頭醜陋的狗正在追趕一隻美麗的貓。)</font></p>
<p><font size="3">講到呢度，唔知大家對 phrase 會唔會多番 D 親切感。句子裹藍色部份便是兩個較明顯 嘅 phrases。可見 phrase 可普遍用在句子身上。</font></p>
<p><font size="3">既然 phrase 咁普遍，又可豐富內容 (多加作文字數)，下次就講吓點先寫得啱，同埋分咩種類...</font></p>
<p><font size="3"> </font></p>
<p><font size="3">小師</font></p>			
		</p>]]></description>

<link>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1592815</link>
<comments>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1592815</comments>
<guid>http://englisheasyjob.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1592815</guid>

<dc:creator><![CDATA[englisheasyjob]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[文法有法]]></category>

<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 23:44:55 +0800</pubDate>

	<source url="http://englisheasyjob.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=172488"><![CDATA[文法有法 (English - Easy Job)]]></source>

</item>

</channel>
</rss>